时候,发现其中每本书之间,还出现了一些零散的信息,有些像是民间的偏方,但是数量并不多,林林总总的分布在他们抄录的这些书籍的过渡处wannanniuer8♀cc
最开始觉得不多,但是到后面,将其归纳出来后,发现数量还是相当很可观的wannanniuer8♀cc
故宫工作的老季猜测,这很可能是当时编撰的时候朝鲜那边的抄书人员,把民间相关的一些偏方也记录了进去,比如说这本书抄的是宋朝的那么宋朝有关的一些民间偏方,他们就会记录在尾巴上,然后再去抄其他的wannanniuer8♀cc
这部分抄录的偏方可能和前面有联系,也可能和前面没有联系wannanniuer8♀cc
所以现在目前在发现这个情况后,大家又开始倒回去,把那些偏方全部抄录下来wannanniuer8♀cc
然后分成各朝代,将其分为内科,外科,妇科,儿科,五官科wannanniuer8♀cc
这些偏方和正统的不一样,他不会讨论病因病机wannanniuer8♀cc
它只说症状和治疗手段wannanniuer8♀cc
方言还发现,这里面涉及到的还有祝由术wannanniuer8♀cc
祝由术也就是通过祝祷,符咒等方式来治疗疾病,祛除病邪wannanniuer8♀cc
在《黄帝内经素问移精变气论》中提到:
“黄帝问曰:余闻古之治病,惟其移精变气,可祝由而已wannanniuer8♀cc今世治病,毒药治其内,针石治其外,或愈或不愈,何也?岐伯对曰:往古人居禽兽之间,动作以避寒,阴居以避暑,内无眷慕之累,外无伸宦之形,此恬惔之世,邪不能深入也wannanniuer8♀cc故毒药不能治其内,针石不能治其外,故可移精变气,祝由而已wannanniuer8♀cc当今之世不然,忧患缘其内,苦形伤其外,又失四时之从,逆寒暑之宜,贼风数至,虚邪朝夕,内至五脏骨髓,外伤空窍肌肤,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也wannanniuer8♀cc”
翻译一下就是:
黄帝问道:“我听说古时治病,只是转变病人的思想精神,用‘祝由’的方法就能把病治好wannanniuer8♀cc现在治病,用药物从内治,用针石从外治,疾病还是有好有不好的,这是为什么呢?”
岐伯回答说:“古时候的人们,生活在飞禽走兽之间,凭借活动身体来驱除寒冷,到阴凉的地方躲避暑热,内心没有眷恋、羡慕等情志的牵累,在外也没有为求取功名而奔波劳碌的身形,处在这样恬静淡泊的生活环境