涅则为内臣bq122點cc卡威在罗斯堡故地,卡姆涅则老老实实待在都城bq122點cc两人不是单纯的铁匠,他们负责的最重大工作正是为罗斯生产武器bq122點cc
当留里克刚刚回到新罗斯堡,便抽空召见了自己忠诚的卡姆涅bq122點cc
健壮的卡姆涅这些年来始终忙于自己的工作,他没有任何的心眼,便是笃定一点,只要妥善完成留里克大人交代的任务,自己的生活就能越来越好bq122點cc
恰是对于这种没心眼的人,留里克也少了烦恼,有些事情便可以堂而皇之大声说,譬如罗斯将在全新的战争里需要极为大量的武器bq122點cc
他给卡姆涅罗列了一张清单,最为显著的有三类:五千支崭新的铸造矛头,五百把弯折的剑胚,十万枚铸造箭簇bq122點cc
此三类武器必须在这个冬季完成生产,就算是有困难,必须想办法克服困难bq122點cc
卡姆涅感觉到前所未有的压力,他不敢当面执意国王的命令,只好硬着头皮把任务接了bq122點cc
早在九月份,新罗斯堡的国营铁匠铺就在负责人卡姆涅的调整下,将民间的那些武器、工具订单全部推掉,所有的年轻铁匠终止一切假期,除却睡觉时间,全部投入劳作bq122點cc
新罗斯堡是十月份在国王留里克的命令下进入战备状态,卡姆涅这便早就开始了!民众被动员起来投入军事生产,留里克动用国帑为之买单,换来的确实是军械产量的爆发bq122點cc
巨大的军工生产需求给了民众巨大的就业机会,留里克看到了一种繁荣,也清楚意识到自己也被自己下达的军令所绑架bq122點cc
所谓如果明年的征讨不能获得预期的战果,王国付出了那么多,便会落得吃亏恶果bq122點cc
要大肆筹备的不只是军械、服装、军粮,还有一件可以证明国王权威的宝物bq122點cc
曾经,承载着罗斯荣耀的大船阿芙洛拉号已经老态龙钟,她的船壳已经更换了大量材料,唯有橡木龙骨依旧坚挺bq122點cc固然波罗的海和北大西洋因为寒冷大大遏制了船蛆藤壶这些生物对船体的破坏,到底那根龙骨橡木已经在海里泡了十多年,它还可以再坚持一些日子,但是性能已经令人担忧bq122點cc
罗斯王国必须拥有一艘新旗舰!
留里克给诺夫哥罗德总督写了一封长长的书信,书信理应在秋季就送达了,当河流湖泊冻结,一些被点中的人们回来都城报道bq122點cc他写的不只这一封信,罗斯堡故地也得到了一些消息,他给霍特拉那个老家伙下达了死命令:“你必须和你的大儿子尽快赶到新罗斯堡,不许以