玩偶都摆放得井然有序bqg220點cc
就好像从未有人动过这些东西一样bqg220點cc
拉托娜看了眼身后紧闭的房门,轻手轻脚地来到了书桌前bqg220點cc
据她所知,加勒特时不时会用一些特殊的装置单独进行实验,如果拉托娜的判断没错,那很可能是有关他之前研究的东西bqg220點cc
他仍然在继续研究bqg220點cc
拉托娜带上手套,快速地翻找其书架上的文件,每张纸她都只看了一两秒就松开bqg220點cc
然而不论拉托娜如何翻找,都没能发现任何与他过去研究有关的资料bqg220點cc
也是,他应该不会放在太明显的地方bqg220點cc
拉托娜正打算继续搜索,门却突然被推开了bqg220點cc
她的左手微微抽动bqg220點cc
“你在这里干什么?