整幢房子里轰响,甚至在她回到自己屋里并关上房门以后,这笑声仍在回荡bq91 ◎cc全家入睡以后,她下楼来到起居室,在前厅的壁橱里找到那件紫色的吸烟服,剪下了两只袖子bq91 ◎cc第二天问起此事时,她装成清白无辜的样子,离开家,走了四个街区,来到乐器行bq91 ◎cc温斯顿又买了一件吸烟服,与旧的一模一样bq91 ◎cc
海蒂在店里的职责之一,是展示钢琴bq91 ◎cc她即兴演奏乐谱上没有的曲子,增加了她父亲货物的销路bq91 ◎cc少数顾客买了琴后发现了毛病来交涉时,海蒂会板着面孔对付道:“我不是弹那钢琴给你听过么?”店里没有顾客时,她就一个劲儿弹琴,每星期四下班后,她就去女修道院上音乐课bq91 ◎cc
海蒂的梦想破灭了bq91 ◎cc海蒂自己也病了bq91 ◎cc她得了舞蹈病,一种使她扭曲抽搐的肉体的病痛bq91 ◎cc但也有精神因素bq91 ◎cc这种精神神经病闹得愈来愈凶,使一家人在上楼时先得脱了鞋子,以免惊扰海蒂bq91 ◎cc全家的盘子也得放在法兰绒上面,因为海蒂受不了那盘子碰击的咯吱声bq91 ◎cc这些让步虽然同家人的缺乏教养不甚协调,但在她病重时始终如此bq91 ◎cc
为梦想破灭而进行的反击,并不是公然反抗,不也是彻底对立,而是通过开玩笑或恶作剧这类小动作来进行的bq91 ◎cc海蒂成为家中常讲使人难堪的话或常提出使人难答的问题的孩子bq91 ◎cc法语叫作enfantterrible,意思是爱磨人的儿童bq91 ◎cc有一个常开的玩笑,与海蒂到牧场牵牛回家的任务有关bq91 ◎cc牧场离家不远,在埃尔德维里市的边缘地区bq91 ◎cc她一路上东逛西荡,甚至顺便探亲访友,而安德森一家和这些奶牛都等得急不可待bq91 ◎cc
还有一个玩笑是专门冲着温斯顿来的bq91 ◎cc他是卫理公会唱诗班的指挥bq91 ◎cc海蒂被他指派来拉那教堂管风琴的风箱bq91 ◎cc有一个星期日,还剩下最后一首赞美诗没有唱,海蒂就跑掉了,扔下那风箱和她父亲不管bq91 ◎cc温斯顿·安德森身穿他那艾伯特王子式的外套,刚刚举起指挥棒准备指挥唱诗班高唱入云,而那管风琴却哑然无声bq91 ◎cc他那漆黑的眼珠里差一点冒出火来bq91 ◎cc
当她父亲年过五十,开始感到他在战争中受的老伤闹腾起来的时候,海蒂又一次反击了bq91 ◎cc他的肩部吃过一颗子弹,一直没有取出,如今影