终于有赢球的机会,他这得意还真有点藏不住ybiaw點com
这是我们的主场,这句话,并不是格里芬的原创ybiaw點com
这最经典的就是韦德,在09年和公牛打完双加时绝杀之后,他跳上看台,冲着主场观众大喊ybiaw點com
“.house!”
刚才格里芬说的就是这句话ybiaw點com
唐天听到微微皱眉ybiaw點com
这,有点嘚瑟啊ybiaw點com
不过这不是你的主场,特么是你的主场哨才对ybiaw點com
比起格里芬和保罗赛后抱怨的所谓的马刺队主场哨,前面那两个回合才是正儿八经的主场哨ybiaw點com
看到格里芬的嘚瑟唐天有点小不爽ybiaw點com
打嘴仗,他也很擅长啊ybiaw點com
“.horse?”唐天笑着说道ybiaw點com
一个音的不同,这句话意思完全就变了ybiaw點com
house是房子,可以比喻成球馆,进而引申成主场ybiaw點com
但是horse就不一样了,horse是马的意思啊!
这不是你的主场,这是你的马ybiaw點com
“houseybiaw點com”格里芬纠正唐天的发音ybiaw點com
“horseybiaw點com”唐天重复道ybiaw點com
于是乎,这球没开始罚,唐天和格里芬就在那里house/horse了ybiaw點com
裁判以为两人在的口水仗,给了一个警告信的哨声ybiaw點com
“horseybiaw點com”唐天双手撑着腿,头也没抬的说道ybiaw點com
“house!”格里芬这被唐天搞的不耐烦,直接冲着他大喊了一声ybiaw點com
“嘟!”
底线裁判没啥反应,边线的克劳福德直接被惹怒了,甩手就给了格里芬一个Tybiaw點com
格里芬这下彻底懵逼了ybiaw點com
他马上摘掉牙套跟克劳福德解释,但是被克劳福德直接无视了ybiaw點com
他不甘心,又要追过去,唾沫星子差点喷到克劳福德脸上ybiaw點com
保罗看到势头不对,干嘛招呼马丁过去把他拉回来ybiaw點com
这个光头不好惹啊ybiaw點com
格里芬很郁闷,但是判罚出来了就不可能改,他只能认栽ybiaw點com
唐天这时候却是心里乐了ybiaw點com
跟我斗?
你这个智商连30都不到的柴犬ybiaw點com