qg996☆cc十七为君妇,心中常苦悲bqg996☆cc君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀bqg996☆cc鸡鸣入机织,夜夜不得息bqg996☆cc三日断五匹,大人故嫌迟bqg996☆cc非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归bqg996☆cc”
所唱翻译成现代文就是:我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣bqg996☆cc十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书bqg996☆cc十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲bqg996☆cc你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移bqg996☆cc只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀bqg996☆cc每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天晚上都不能休息bqg996☆cc三天就能在机上截下五匹布,但婆婆还故意嫌我缓慢松弛bqg996☆cc不是我纺织缓慢行动松弛,而是你家的媳妇难做公婆难服侍bqg996☆cc我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下采也没有什么用处无法再驱驰bqg996☆cc你这就禀告公公婆婆,及时遣返我送我回娘家去bqg996☆cc
唱吟之声还在继续,不少客人的脸上都露出了陶醉之意,时不时还会跟着点着头打着节拍bqg996☆cc不得不说,白秋彤不仅长的漂亮,唱功也是绝佳,火候把握的极好,证明着她的天赋与努力bqg996☆cc
但很快,优美的声音突然有破音传出,引来了一些还在闭目享受的客人们的惊讶bqg996☆cc白秋彤的确是分了心,她发现,不知何时,那张桌上已经空无一人,沈傲不知何时已经离开bqg996☆cc