头突围,企图从隋军大船的缝隙中冲出包围,但隋军默契的配合,使它们非但没有突围,反而被拍杆砸碎数艘,甚至还有两艘被撞沉bbquge點cc
来护儿目光阴冷地注视船围慢慢合拢,他见船围已筑成,便毅然下令东岸:“用火油攻击!”
火攻虽是水战中的传统战法,但使用火油却是隋军的优势,它使水军的火攻变得如虎添翼bbquge點cc
在每艘战船上都有一架小型投石机,能将三十斤重的石块投出百步远,水军使用火油罐bbquge點cc
这种火油罐是专门烧制,浑然密封,只有一个核桃大的孔,用木塞堵死bbquge點cc
隋军的这种火油罐威力巨大,随着长臂抛出,一只只装满火油的陶罐被抛射出去,砸在高丽军小船上bbquge點cc
陶罐碎裂,火油流满甲板或者船壁,很快被隋军士兵的火箭点燃,片刻之间,数十艘大船上都燃起了熊熊烈火bbquge點cc
这场海战只经过了一个多时辰便进入了尾声,百余艘高丽战船参战,却有八十余艘被砸毁或者烧毁bbquge點cc
其余十几艘战船向东奔逃,不敢再战,而隋军五十艘战船,只有一艘被石砲砸破一个大洞,因江水灌入而沉没bbquge點cc
这场力量悬殊的水面战役,很快便以高丽水军的惨败的告终bbquge點cc
bbquge點ccbbquge點ccbbquge點ccbbquge點ccbbquge點ccbbquge點ccbbquge點ccbbquge點cc
但此时,由烽火引发的警报已经便传到了都城平壤,三柱烽烟,便意味着有大军来袭,烽烟来自江边,要么是船队前来袭击,要么是新罗的军队打到了涢水南岸bbquge點cc