不得她会向林德赫斯特伯爵那么推荐你呢,本杰明,她被你迷住了ysw8点cc”
迪斯雷利问道:“你干脆直接那句话是你的不就行了?还和我扯什么亚历山大的朋友的ysw8点cc亚瑟,你想要调侃我用不着拐弯抹角的ysw8点cc”
亚瑟无辜耸肩道:“本杰明,那句话真的不是我的ysw8点cc”
“那是谁的?”
“奥诺雷·德·巴尔扎克ysw8点cc话回来,他的《人间喜剧》还挺好看的ysw8点cc你要是想要借阅的话,可以去找亚历山大开口,他那里有一份法语版的ysw8点cc你可以把那本书借过去同赛克斯夫人分享,顺带着让她教教你法语,上流社会的夫人们法语通常的不错,而且这也比学波兰语安全多了ysw8点cc”
“波兰语?”迪斯雷利咧嘴笑道:“那确实风险太大了,不过学波兰语也有它的好处,那就是能上《泰晤士报》,这可是多少政客求而不得的东西啊!”
亚瑟提起汤匙搅了搅红茶杯:“那要不要我给你安排一下?”
“感谢你的好心,不过我觉得外语学习这种事还是没必要搞得大张旗鼓的ysw8点cc”迪斯雷利抹了把额前的汗珠道:“况且我都了,光是应付赛克斯夫人就够让我劳累的了ysw8点cc”
“你平时都陪她干嘛了?”
“喔,这来可就话长了ysw8点cc”
迪斯雷利掰着手指头数道:“赛克斯夫饶兴趣爱好还是挺广泛的,而且她对于万事万物都存在着好奇心,尤其喜欢问世没多久的新东西ysw8点cc她一有空闲就要约我出来去各个地方寻刺激ysw8点cc近一个月,我既陪她去皇家学会听过讲座,也陪她去伦敦塔底下吹过阴风ysw8点cc既陪她在摄政街的各处奢侈品商店里买过许许多多功能不明的玩意儿,亚瑟,你知道的,摄政街里总能找到点新奇的东西ysw8点cc”
亚瑟一听到这话,忽然想起了之前他和迪斯雷利去摄政街调查香水铺子时的遭遇,他开口道:“但愿赛克斯夫人最近没有在摄政街买口红,要不然弄不好会惹上麻烦的ysw8点cc”
迪斯雷利问道:“怎么了?最近圣杰罗姆的追随者们又开始老调重弹的宣扬他们那一套了吗?涂口红是一种违背上帝的行为,因为它改变了妇女的外表?拜托,这一套我差点都听腻了ysw8点cc”
亚瑟摇了摇头,不无讽刺意味的开口道:“不,都不是ysw8点cc是因为上周威斯敏斯特当地治安法庭差点用1770年颁布的《口红法案》把一桩案子给坐实了ysw8点cc”
迪斯雷利回忆了一下:“《口红法案》?我好像听过这东西,不过,这法案好像没有禁止口红销售