里收来的作品,它们存在的意义不是让克雷顿享受美学,而是在灰尘里等待作者地位抬升,到时候克雷顿好把它们转手卖出去hxos ⊙cc
克雷顿从两面相对的墙上各拿下一幅画,然后在钉子上缠上铁丝,要将它们连接起来,制作一个建议的悬空晾架hxos ⊙cc
侦探也忙着调配显影液hxos ⊙cc
“你应该知道虎克侦探事务所吧?”他最终还是忍不住分享自己的经历hxos ⊙cc
克雷顿听到这个熟悉的名字,倒是惊讶了一下:“当然,他们那么有名,我想普通人也听说过他们的名声hxos ⊙cc”
不过不是好名声罢了hxos ⊙cc
对于虎克侦探事务所,克雷顿知道的比一般人还多一点hxos ⊙cc
比如他知道这家事务所的创始人曾经是一名陶顿骑士,而且后来还参加过黑衫军hxos ⊙cc
这第一家侦探事务所继承了在雇佣军团作战的丰富经验,冷酷无情,又学习了跨国企业的经营模式,多地连锁,且客户文档共享hxos ⊙cc一经创立就将国内制度落后且仅服务于当地业务的冒险者公会全部干倒了hxos ⊙cc
正是因为这家事务所,现在那群什么都干的人不再自称“冒险者”,而是自称“侦探”hxos ⊙cc
“最近我在政府部门当文员的朋友看到他们的人了,他们正在商议购买土地的事项hxos ⊙cc”布鲁诺说:“他们好像打算在这里建立武装侦探的训练营,我还是第一次听说他们的行事具体,这简直和军队没什么两样hxos ⊙cc”
“在萨沙市?”克雷顿下意识反问hxos ⊙cc
这个城市大部分地区还是和平的,商业竞争也很少hxos ⊙cc
在富人区,将生活氛围比作死水都是对死水的一种赞扬,那群佣兵来这里实在是大材小用hxos ⊙cc
“第一流的侦探事务所来了,其他事务所就要倒霉了hxos ⊙cc”布鲁诺叹道,不过悲哀的情绪没有多浓烈,因为他已经得以脱身:“以后能落到他们头上的业务估计都是虎克侦探事务所挑剩下的,没多少利润,而私人开的小事务所多半要因为缺乏客户倒闭,所以我才说这是最坏的时代hxos ⊙cc”